Thông tin truyện

Biên Phiên Dịch Nhu Cầu Nhiều Tuyển Dụng Khắt Khe

[Ads] MEXC sàn trade hàng đầu thế giới, phí rẻ nhất dành cho user, Link đăng ký: Click
Tele hỗ trợ: https://t.me/Enjhad
Biên Phiên Dịch Nhu Cầu Nhiều Tuyển Dụng Khắt Khe

Tác giả:

Nguồn:

mamtom.de

Trạng thái:

Hoàn tất
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Đánh giá: 5.5/10 từ 2 lượt
Tác giả: Sưu Tầm

Thể loại: Nghề Nghiệp Việc Làm

Giới thiệu:

Biên - phiên dịch: Nhu cầu nhiều, tuyển dụng khắt khe
Cung cầu của ngành biên - phiên dịch không nóng như các ngành kinh doanh, đồ họa... song cũng không được xem là cân đối. Các công ty, doanh nghiệp (DN) vẫn phải săn lùng nhân sự cho nhu cầu này.
Việc nhiều, thu nhập cao
Phần lớn các trung tâm giới thiệu việc làm (TTGTVL) trên địa bàn TP.HCM đều cho rằng nhu cầu tuyển dụng nhân viên biên - phiên dịch tuy chưa quá nóng song lúc nào cũng có. Chẳng hạn hiện nay TTGTVL thuộc Ban quản lý KCN & KCX thành phố đang đăng tuyển 20 phiên dịch tiếng Anh, tiếng Hoa và tiếng Nhật, TTGTVL Vinhempich tuyển 10 phiên dịch tiếng Anh. Hay trên các trang tìm việc trực tuyến (hrvietnam.com, vietnamworks.com, jobviet.com...) thường xuyên có các công ty đăng tuyển tìm thông dịch viên.
Bên cạnh tiếng Anh, nhu cầu phiên dịch tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Nhật cũng ngày càng nhiều. Số lượng đăng tuyển thường tập trung vào các công ty có vốn đầu tư nước ngoài tại các KCN, các văn phòng đại diện... Các công ty chuyên về dịch thuật cũng thường tìm kiếm ứng viên dịch thuật theo dự án.
Mức lương làm cho các dự án thường dao động ở mức trên dưới 400 USD/tháng. Còn nhân viên làm việc theo chế độ có thu nhập dao động từ 200 - 500 USD/tháng. Với nhân viên phiên dịch ở các xí nghiệp, mức lương vào khoảng 3.000.000 đồng/tháng...
Cần đa năng
Không phải cứ giỏi ngoại ngữ là có thể đảm nhận tốt công việc biên - phiên dịch. Chính vì vậy, điều kiện mà nhà tuyển dụng đưa ra thường rất cụ thể. Chẳng hạn, với thông dịch viên tiếng Nhật, bên cạnh đòi hỏi trình độ tiếng Nhật cấp 2 trở lên thì còn phải có tiếng Anh trình độ B. Với nhân viên phiên dịch ở các nhà máy, yêu cầu phải biên - phiên dịch chính xác ít nhất 80% nội dung chỉ thị công việc, có khả năng trao đổi - xác nhận nội dung công việc qua email...
Lý do mà các DN đưa ra khi phải thay phiên dịch thường không mới: người đảm nhận không có sự hiểu biết sâu về lĩnh vực kinh doanh hoạt động của công ty, không theo kịp tiến độ và nhất là thiếu khả năng làm việc độc lập....


Keywords:

Biên Phiên Dịch Nhu Cầu Nhiều Tuyển Dụng Khắt Khe

,

audiobook

,

sách nói

,

sách audio

,

truyện audio

,

sách nói cho người mù

,

sách kinh doanh

,

văn học việt nam

,

sách lịch sử

,

Dị Thế Chi Tuyệt Thế Vô Song

,

Cao Điểm Cuối Cùng

,

Nhà Hóa Học Trẻ

,

Giết Nguời Trong Mộng

,

Tôn Tử Binh Pháp

,

6 Cách Giúp Bạn Làm Việc Hiệu Quả Hơn

,

Vương Phi Thất Sủng

,

Yêu Không Phải Lúc

,

Trọng Sinh Chi Thú Hồn

,

Mười Hai Chiếc Ghế

,

Bản Tango Cuối Cùng

,

Bệnh Sởi

,

Hạnh Phúc Không Xa

,

Không Biết Khóc

,

Pho Tượng Phật

,

3 Bước Gạt Bỏ Khó Chịu Với Sếp

,

Nhưng Mà Bố

,

Đảo Mộng Mơ

,

Vượt Qua Sóng Dữ

,

Anh Ong Chị Ếch

,

Cưới Vợ Trước Về

,

Giàu Có

,

Yêu Nghiệt Xâm Nhập

,

Người Anh Cả

,

Con Gái Của Sarah

,

Dòng Sông Tuổi Dại

,

Sự Tích Hoa Tigon

,

Cá Voi Trong Thành Phố

,

Bản Bi Ca Marienbat

,

Quỷ Cái Vận Đồ Prada

,

Kim Chi Korea

,

Sấm Sét Thái Bình Dương

,

Bình luận truyện