Thông tin truyện

Nhật Ký Franz Kafka

[Ads] MEXC sàn trade hàng đầu thế giới, phí rẻ nhất dành cho user, Link đăng ký: Click
Tele hỗ trợ: https://t.me/Enjhad
Nhật Ký Franz Kafka

Tác giả:

Thể loại:

Hồi Ký

Nguồn:

mamtom.de

Trạng thái:

Hoàn tất
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Đánh giá: 5.5/10 từ 2 lượt
Tác giả: Franz Kafka

Thể loại: Hồi Ký

Giới thiệu:

Nhật Ký Franz Kafka
Phần 1
Franz Kafka là một trong những nhà văn phức tạp nhất của thế kỉ XX phức tạp ngay trong chính tư tưởng sáng tác của ông, phức tạp cả ở sự tiếp nhận, đánh giá ông của công chúng và các nhà nghiên cứu, phê bình khắp thế giới. Ðể hiểu ông hơn phải cần đến những chìa khoá dẫn vào cánh cửa tâm hồn ông. Nhật kí của Kafka, nhiều trăm trang, được viết rải rác trong nhiều năm, là một trong những chìa khoá quan trọng đó. Vì vậy, trong khi làm Tuyển tập tác phẩm Kafka, chúng tôi cố gắng chọn dịch một số trang nhật kí của ông, nhằm giúp bạn đọc có thêm tư liệu tìm hiểu cuộc đời và tác phẩm của nhà văn bí ẩn này. Dịch nhật kí rất khó, đặc biệt là nhật kí Kafka, chúng tôi là người đầu tiên làm việc này, - nghĩa là dịch nhật kí Kafka sang tiếng Việt, mà lại qua một thứ tiếng trung gian, - nên chắc chắn không thể nào tránh khỏi sai sót (ngay ở hai bản tiếng Nga của cùng một dịch giả mà chúng tôi sử dụng đã có những khác biệt nhiều khi trái nghĩa nhau, nên rất khó xử lí). Chúng tôi chỉ hi vọng rằng đây mới là bước đầu có ích cho người khác về sau tiếp tục công việc hoàn chỉnh, tốt hơn. Mong được bạn đọc thông cảm, các nhà nghiên cứu, phê bình chỉ bảo, giúp đỡ.
Bản dịch nhật kí này được Ðoàn Tử Huyến thực hiện từ bản tiếng Nga (của E. Caxeva in trong tạp chí Những vấn đề văn học số 3 năm 1968, tham khảo thêm văn bản lấy từ Internet), có sử dụng một số đoạn do Nguyễn Văn Thảo và Nguyễn Kiều Diệp phác dịch và Ðoàn Tử Huyến hiệu đính. Người dịch cám ơn dịch giả tiếng Ðức Lê Chu Cầu, hiện đang sống và làm việc ở Cộng hoà Liên bang Ðức, đã nhiệt tình đọc đối chiếu với nguyên bản tiếng Ðức và góp nhiều ý kiến sửa chữa cho bản dịch này.
1910
19 tháng 7
Tôi thường nghĩ đến điều này và lần nào cũng đi đến kết luận: sự giáo dục tôi được nhận đã mang hại cho tôi rất nhiều. Lời trách móc này liên quan đến vô số người, quả thật, họ đang đứng ngay đây, và như trên những bức ảnh chụp chung đã cũ, họ không biết phải làm gì với nhau: họ không nghĩ đến việc cúi nhìn xuống, mà mỉm cười vì chờ đợi căng thẳng cũng không dám. Ở đây có cha mẹ tôi, một số là họ hàng, thầy giáo của tôi, chị làm bếp mà tôi còn nhớ, một vài cô học trường múa, một vài người khách trước kia thường đến thăm nhà tôi, một vài nhà văn, thầy giáo dạy bơi, người soát vé, viên thanh tra học đường, rồi những người tôi chỉ mới gặp một lần trên phố, và còn thêm những người nào đó mà bây giờ tôi không thể nhớ ra, và cả những người tôi sẽ không bao giờ nhớ đến, và cuối cùng là những nguời mà giờ lên lớp của họ, vì mải nghĩ đến một chuyện gì đó mà tôi hầu như không chú ý tới, - tóm lại, họ nhiều đến nỗi cần phải gắng ghi nhớ để không nhắc tới một người nào đó hai lần. Và tôi hướng lời trách móc của mình tới tất cả bọn họ, bằng cách đó giới thiệu họ với nhau, và không chấp nhận bất cứ lời phản đối nào. Thật sự là tôi đã nghe chúng quá đủ rồi và bởi vì phần lớn những lời phản đối này tôi không thể tranh cãi nổi, nên tôi chẳng làm được điều gì khác ngoài việc ghi chúng vào sổ nợ và nói rằng, hệt như sự giáo dục tôi được nhận, những lời phản đối của họ cũng mang hại cho tôi nhiều lắm.
Có thể, mọi người nghĩ dường như tôi được nuôi dạy ở một nơi khỉ ho cò gáy nào đó? Không, tôi đã được nuôi dạy ở thành phố, ở chính trung tâm thành phố. Không phải nơi bãi hoang, không phải nơi rừng rú, không phải trên bờ hồ. Cha mẹ tôi và những người quanh họ tới giờ cau có và tái xám mặt mày vì những lời trách móc của tôi, nhưng rồi họ dễ dàng bỏ qua và mỉm cười, vì rằng tôi đã thu hai tay về và đặt lên trán và nghĩ: giá như tôi là một cư dân nhỏ bé của bãi hoang, tai lắng nghe tiếng quạ kêu, phơi mình dưới ánh trăng lạnh - cứ cho là đầu tiên tôi còn quá yếu dưới sức nặng của những đức tính tốt đẹp mà chúng sẽ phải phát triển thật mạnh mẽ trong tôi như loài cỏ dại được sưởi ấm bởi ánh nắng từ mọi phía xuyên qua những khe đổ nát và chiếu sáng chỗ nằm của tôi được kết lại bằng dẫy trường xuân[1]
27 tháng 11


Keywords:

Nhật Ký Franz Kafka

,

audiobook

,

sách nói

,

sách audio

,

truyện audio

,

sách nói cho người mù

,

sách kinh doanh

,

nhà văn

,

tiểu thuyết

,

Hai Nữ Tướng Cướp

,

Anh Là Đồ Khốn Nhưng Em Yêu Anh

,

Công Chúa Lọ Lem

,

Kẻ Nhìn Trộm

,

Em Yêu Anh Phẩy

,

Biên Niên Sử Xứ Prydain Tập 3 Lâu Đài Llyr

,

Bão Lạc Mùa

,

Lưu Manh Hoàng Phi

,

Nửa Đời Ngơ Ngác

,

Bà Nội Và

,

Đạo Mộ Bút Ký Tập 5

,

Chim Ưng Và Cáo

,

Nợ Em Một Hạnh Phúc

,

15 Tiêu Chuẩn Đánh Giá Khả Năng Làm Việc Nhóm

,

Tình Cũ Như Mộng

,

Nàng Công Chúa Chăn Ngỗng

,

Khi Phụ Nữ Xuyên Đến Thế Giới Thú Nam

,

Mười Điều Tạo Nên Số Phận

,

10 Đại Mưu Lược Gia Trung Quốc

,

Những Hàng Cây Muộn Chồng

,

Tháng Ngày Ta Đã Qua

,

Cho Anh Nhìn Về Em Tập 2

,

Xăm Hình Cọp Trên Cánh Tay

,

Lời Của Hoa

,

Quân Hôn Chọc Lửa Thiêu Thân

,

Con Vẹt Ara

,

Theo Dòng Tình Yêu

,

Căn Phòng Lúc Nào Cũng Khóa

,

Chỉ Yêu Mình Em

,

Cả Ngày Xếp Hàng

,

108 Điệp Viên Và Điệp Vụ Thế Giới

,

Những Câu Chuyện Ở Đầu Giường

,

Bình luận truyện